close

簡體?繁體? 老美分不清


聯合 更新日期: 2007/11/16 07:20 記者:記者張錦弘/台北報導



中文本來就不好學,又有簡體、繁體字之別,更讓老外傷腦筋,昨天來訪的美國教育局官員說,目前美國政府並未規定教何種中文字體,端看是台灣或大陸老師教,美國人其實不太關心字體,聽、說流利較重要。



美國中學已全面推動華語教學,但因師資、地區不同,簡體、繁體字並行,中國大陸老師授課,就教簡體字及漢語拼音;台灣來的老師,就教繁體字與注音。



不過,由於中國政府大量輸出華語教師到美國,簡體字的勢力愈來愈大,但因中文報紙大多用繁體字,且老一輩的華人也都用繁體字,為了遷就現況,並打開知名度,已在紐約設立考點的中國國家「漢語水準考試」(俗稱「漢語托福」),還是增加繁體字考卷。



來台訪問的美國華盛頓州長青學區教育局副局長恩菲爾德說,她以前任職的波特蘭學區,由中國人教中文,所以用簡體字,但長春學區由台灣人教,就用繁體字。其實對美國學生而言,學會聽、說,比會寫中文重要,他們實在搞不清繁體、簡體字有何差別。



曾久居美國的金車基金會執行長孫慶國說,別說簡體、繁體字有何差別,美國人連中國人、台灣人都搞不清楚,簡體、繁體之爭,他們置身事外,教什麼,就學什麼。



arrow
arrow
    全站熱搜

    ninimama 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()